top of page
Writer's pictureefeitobts

ANÁLISE & TEORIA: A letra e o MV de "MIC DROP" [#MêsLoveYourself]

A poderosa “MIC DROP” é uma diss track, ou seja, uma faixa na qual se expõe ou se insulta alguém. Desse modo, essa música representou um xeque-mate dado pelo BTS na sua mensagem direta aos haters e a todos aqueles que olharam ou olham para o grupo com desprezo ou desconsideração.


Sabemos que o septeto enfrentou muito para primeiro chegar a debutar e, depois disso, encontraram apenas mais desafios e obstáculos. Quantas vezes o BTS ouviu que não havia espaço para eles? Quantas vezes o BTS foi criticado pelas mensagens das suas músicas? Quanto eles ouviram de outros fandoms, artistas e mídias? Quantas vezes o BTS foi desprezado por não vir das “3 Grandes”? Afinal, como sempre dizemos, naquela época, quem era a Big Hit na fila do pão? E eles sempre souberam disso. Sempre souberam da existência desde pessoas a empresas que torceram pelo pior.


Assim, “MIC DROP” nos permite visualizar e ouvir o BTS celebrando as suas grandes e diversas realizações, sendo agora um grande, senão o maior ato musical no planeta!


Talvez você esteja se perguntando: Afinal de contas, o que é “MIC DROP”? O que isso significa?


Na conferência de imprensa do álbum Love Yourself: Her, RM comentou que a faixa foi inspirada no final do discurso do ex-presidente dos Estados Unidos, Barack Obama, no jantar da WH Correspondence. Já chegando ao fim do seu período a frente do país, Obama encerrou esse discurso em questão com as palavras: “Obama out”, ou seja, “Obama fora” ou “Obama está de saída” e, logo em seguida, derrubou ou deixou cair o microfone da sua mão.



Deixar cair ou derrubar o microfone no chão é um gesto popularizado entre artistas, especialmente estrelas da música, que significa que o espetáculo foi tão bom, tão impressionante que não há mais nada a dizer. Isso é "MIC DROP", ou seja, "Queda de microfone".


Na tal coletiva de imprensa na época, RM disse: “É uma música que inclui muitas das nossas conquistas e ambições” e que “[...] tudo começou depois de me inspirar em Barack Obama.”


Em uma live feita pelo RM no VLive para comentar sobre a produção do álbum Love Yourself: Her, ele explicou como a faixa surgiu. RM disse que, embora as críticas devam ser ouvidas e devam servir como reflexão, ele queria apresentar uma música que mostrasse que zombar ou desprezar o BTS não mudaria o fato das suas incontáveis conquistas.


RM disse que a vida é curta e bela e que ele sente pena de pessoas que a passam desperdiçando o seu tempo ao serem rudes.


Partindo dessa explicação inicial, confira aqui a nossa tradução completa da letra de “MIC DROP”:



A letra de “MIC DROP” está repleta de jogos de palavras, expressões e gírias que tornam o seu sentido pleno e ainda mais intenso! Assim, o nosso objetivo é, primeiramente, te apresentar todos esses detalhes junto à nossa interpretação pela desconstrução da letra. Vamos lá?



Os versos que abrem “MIC DROP” já trazem uma referência gigantesca! A “Spoon Class Theory” ou “Teoria da Classe de Colher” - sim, a mesma que vemos presente na letra de “Baepsae” - compõe uma teoria sociológica que se refere à ideia de que os indivíduos são classificados em diferentes classes socioeconômicas (classes representadas por colheres, no caso) com base na renda ou nos bens dos seus pais. Desse modo, ela indica a possibilidade de que o sucesso de uma pessoa na vida depende inteiramente dela nascer em uma família de muitas posses ou não. Assim, as classes de colheres mais comentadas seriam - em ordem hierárquica, é claro: a colher de ouro, a colher de prata, a colher de bronze, a colher de terra (sendo essa última a colher mais "suja").


O BTS aqui traz essa referência de injustiça e desigualdade das colheres para fazer uma menção sutil às grandes empresas de entretenimento da Coreia do Sul - como eram chamadas anteriormente: as “grandes três” ou "três grandes". O BTS, vindo de uma pequena empresa de entretenimento em um setor que era dominado por essas poucas grandes empresas, passou por incontáveis tratamentos injustos e dificuldades desnecessárias. No entanto, o BTS prevaleceu e apenas com o seu “microfone”, apenas com a sua música, estremeceram toda a estrutura da indústria. O BTS, que um dia foi tratado como uma “colher de terra suja” por aqueles que se julgavam como as “colheres de ouro”, hoje domina e comanda o setor.



Esses versos escondem diversos jogos de palavras na língua coreana!


Primeiramente, o verso “Vários bifes mal passados” foi escrito em coreano como “잘 못 익은 것들”, de modo que, na verdade, pode ser traduzido como algo “mal passado/cozido” ou algo “não maduro”, pois 익다 pode significar “para ser cozido” e “para amadurecer”. Além disso, há uma expressão idiomática no coreano que é: "벼 는 익을 수록 고개 를 숙인다”, ou seja, “A medida em que amadurece, o arroz abaixa a sua cabeça", tendo um sentido semelhante a dizer que o mais nobre é, na verdade, o mais humilde. Portanto, os “bifes mal passados” nesse verso podem ser interpretados como pessoas arrogantes e imaturas que pisaram no BTS no passado.


Além disso, por que o BTS teria usado uma palavra como “bife” aqui? Novamente, a resposta está na etimologia das palavras. “Bife”, em inglês, é “steak” e, consequentemente em coreano, é escrito como “스테이크” (steikeu). Porém, na letra de “MIC DROP”, o BTS utilizou um termo ainda mais diferente: “스테 끼” (stekki).


“스테 끼” (stekki) é uma antiga pronúncia coreana para a palavra “bife”, que ainda é usada hoje para se referir a “bife” de uma maneira fofa ou por gerações mais antigas. No entanto, uma coisa interessante a notar é que, ao contrário da pronúncia padrão de “bife”, “스테이크” (steikeu), a palavra “스테 끼” (stekki), quando pronunciada de forma rápida, soa semelhante a outra palavra em coreano que é “새끼” (saekki). “새끼” é uma palavra que pode ser usada para se referir a um babaca, a um idiota.


Finalmente, o verbo coreano “씹다”, que foi usado no sentido figurado para indicar o “mastigar", pode também significar “falar mal de alguém”.


Assim, combinando todos esses jogos de palavras, “mastigar bifes mal passados repetidamente" pode ser interpretado como “desprezar idiotas imaturos e arrogantes que tentaram limitar o BTS diversas vezes”. Uau!



“Mic mic bungee” é também uma expressão. “Mic” se refere a “microfone” e “bungee”, como em “bungee jumping”, se refere a algo que vai e volta. Ou seja, mesmo quando o microfone é “derrubado”, logo eles o retomam nas suas mãos para mais um feito impressionante.



Nesses versos, é como se SUGA dissesse “Sinto muito que nós estejamos na Billboard ou que nós sejamos mundialmente conhecidos apesar da sua previsão ou da sua esperança de que nós falhássemos”.



Ratatouille é uma famosa receita francesa. No entanto, o SUGA não está cantando sobre legumes! Temos aqui mais um possível jogo de palavras. As sílabas 라 (ra/la), 따 (ta) e 뚜 (tu) também criam um som semelhante a batidas musicais. Assim, SUGA poderia estar afirmando aqui que os seus oponentes tem “músicas sem gosto” ou “batidas sem gosto” - sendo que esse “sem gosto” tem um sentido semelhante à expressão “sem sal” que usamos no português.


Continuando com o jogo de palavras, o verso seguinte possui o termo “고소해”. Nesse contexto, ele pode significar tanto “processar alguém” como “ficar satisfeito com a desgraça de alguém (que essa pessoa merece)”. Dessa forma, também podemos ler o verso como: "Eu fico satisfeito se você estiver com inveja".



Aqui, o BTS fez uso de mais uma expressão: em coreano, “성화봉송”, e em inglês, “torch bearing”.


Essa expressão se refere a alguém que carrega uma tocha a frente de um grupo de pessoas e, no seu sentido mais figurado, indica alguém que lidera, que toma a frente de um movimento ou de uma campanha.


Pense na forma como o BTS tem sido, por exemplo, um catalisador que apresenta a Coreia do Sul diante do mundo e é uma das figuras-cabeça de um movimento global de aumento de interesse por essa cultura. Ou pense ainda na forma como o BTS tem superado barreiras e rótulos, seja em relação ao K-Pop, à masculinidade ou à juventude. O BTS, de fato, tem “carregado a tocha”.



“Shongshong” é uma palavra que não podemos traduzir de forma alguma, tendo em vista que é uma onomatopeia da língua coreana que representa o som de alguém correndo.



Nesses versos, há mais uma referência: “Lodi dodi” é o nome de uma música do Snoop Dogg. “Lodi dodi”, como um termo muito sonoro, também já havia sido citado na faixa “Throw Away”, da primeira mixtape do RM. Além disso, “Lodi dodi” tem sido usada por muitos artistas de hip hop, incluindo coreanos. Por exemplo, a primeira faixa do primeiro álbum do Epik High - heróis musicais de alguns membros do BTS, chamada “Go”, também usa “Lodi dodi” como referência.



De maneira muito interessante, a ideia de que “O bem acabará prevalecendo” em coreano é expressa em quatro letras, não quatro palavras. As quatro letras “사필귀정” (do chinês 事 必 歸正) significam juntas "as coisas certamente voltam para o status/caminho correto". Aqui, porém, para a nossa tradução no português e tantas outras línguas utilizamos quatro palavras: o bem (ou o que é certo, correto) acabará prevalecendo.


Em seguida, RM lança a famosa frase que dá início a quase todas as fábulas e histórias infantis: “Era uma vez”. E, junto a ela, faz menção às fábulas de Esopo. Porém, do que isso se trata? As Fábulas de Esopo são uma coleção de fábulas creditadas a Esopo, um escravo e contador de histórias que viveu Grécia Antiga. Essas histórias tornaram-se um termo genérico para coleções de fábulas que usualmente envolvem animais personificados. Algumas das suas fábulas mais conhecidas são, por exemplo, “A lebre e a tartaruga” ou “A formiga e a cigarra”.


Dessa forma, as fábulas de Esopo sempre terminam encorajando o bem e “punindo” ou corrigindo o mal - a famosa “lição de moral”. Ou seja, nessa menção às fábulas de Esopo, RM apenas reiterou a ideia de que “o bem acabará prevalecendo”.



Nesses versos que encerram “MIC DROP” com maestria, temos, é claro, mais alguns jogos de palavras!


Em “Nós temos um sabor forte como de coca-cola”, temos dois detalhes sobre os seus sentidos:


1) Quando algo é efervescente ou extremamente delicioso e se torna progressivamente, cada vez mais delicioso, os coreanos usam uma expressão como “parece sprite”, o que pode ser usado em correspondência com outros refrigerantes como a coca-cola;


2) O verbo aqui usado em coreano, “쏘다”, pode ser entendido também como “criticar” ou “atirar”. Dessa forma, esse verso também pode ser lido como "Nós desdenhamos [algo ou alguém] afiadamente". E isso é forte e delicioso, como o sabor da coca-cola.


Em seguida, temos o verso “As suas córneas se dilatarão em surpresa”. Há uma gíria em coreano que é: “동공 지진”, sendo 동공 = pupilas e “지진 “ = terremoto. Essa gíria é usada para indicar que há um “terremoto” acontecendo nas pupilas dos olhos quando alguém fica muito chocado ou confuso com algo, de modo que os seus olhos se movem rapidamente ou perdidamente pelo impacto da informação ou imagem que está processando. Porém e para além disso, o BTS utilizou nesse verso a gíria substituindo a palavra “각막” (córneas, que se lê como gakmak) no lugar de “동공” (pupilas, que se lê donggong), tendo em vista que a letra K tem um som mais forte e mais “feroz” do que o som de G.



Assim, de modo geral, “MIC DROP” é uma mensagem direta e reta a todos que subestimaram as suas habilidades, seu amor pela arte, seus sonhos, suas aspirações e suas ideias. Um xeque-mate a todos que subestimaram quem o BTS é!





O MV DE "MIC DROP"



Sabemos que o MV de “MIC DROP” traz a versão da música em remix junto a Steve Aoki e, por isso, foi lançado somente junto ao álbum Love Yourself: Answer. No entanto, além da centralidade na coreografia poderosa da faixa, há nesse MV detalhes que complementam e aprimoram ainda mais os significados e a mensagem de “MIC DROP”. Sendo assim, gostaríamos de dar apenas uma pincelada em alguns pontos fundamentais desse videoclipe:



OS CENÁRIOS


SALA DE INTERROGATÓRIO


O primeiro cenário que vemos nos mostra o BTS sentado em uma sala que é uma mistura entre uma sala de coletiva de imprensa e uma sala de interrogatório. Como sabemos, esse tipo de sala é utilizado ​​para interrogar suspeitos sob a vigilância de investigadores ou de policiais. Eles geralmente têm espelhos unilaterais, o que significa que você pode ver as pessoas dentro da sala, mas as pessoas de dentro não podem ver quem exatamente está olhando para elas do lado de fora. Além disso, há também câmeras de vigilância que monitoram constantemente as pessoas em questão.



O BTS estar dentro dessa sala diante de uma mesa com microfones pode ser uma reinterpretação do nível de escrutínio que eles recebem. Da atenção e, às vezes, até mesmo do vigiar de cada palavra ou cada ação. Perceba isso pela forma como há mais microfones do que o número de membros. A visão da cena, então, se amplia para nos mostrar que havia câmeras apenas do lado de fora da sala. Isso pode simbolizar, por exemplo, a mídia de massa.

No entanto, em vez de responder a qualquer pergunta, j-hope salta à frente da mesa e logo todo o grupo o segue. As luzes ficam mais brilhantes como em um palco e a música tem início. Ou seja, a sua música e o seu trabalho são a melhor resposta que o BTS oferece. O BTS sempre foi franco quando se trata da sua integridade, mensagem e defesa da juventude. Assim, a sua música é a sua mensagem e a sua resposta.




PRESÍDIO


Em seguida, vemos os membros dançando em um ambiente que nos lembra um presídio com celas em torno.


Uma interpretação possível é pensarmos que o meio pelo qual eles falam - seja a música, a sua posição, entre outros - também os aprisiona, de forma que eles tem que esconder partes de si mesmos para continuar fazendo o que fazem. Outra interpretação possível é que, independentemente de como respondam ou do que façam, o BTS sempre receberá algum tipo de perseguição.


No entanto, como vemos, o BTS ainda dança conforme a música, o que significa que não importa como sejam julgados ou tratados, eles continuarão usando a sua música e a sua imagem como meio de compartilhar uma mensagem.




QUARTO ESCURO


Esse espaço onde vemos SUGA parece ser, na verdade, uma sala escura ou um quarto escuro. Uma sala escura é um local específico para revelar fotos de filme negativo. É por isso também que vemos várias fotos penduradas atrás dele, adornando as paredes.



Em seguida, as luzes se apagam e tudo fica vermelho, de fato como em um quarto escuro. Afinal, a escuridão ajuda a revelar as fotos de maneira adequada.


Nessa parte ainda, vemos SUGA queimar uma foto - e nos parece ser uma foto do próprio BTS. Isso indica que há algo que eles desdenham na sua própria imagem. Eles são a face da mídia em muitos momentos. Muitos veem o BTS sob uma imagem perfeita e sem falhas, mas essa é uma visão distorcida de quem eles realmente são. Eles não são apenas fotos desejáveis na parede.


No entanto, o BTS está ciente de que isso faz parte de todo o pacote que é o seu trabalho e as suas conquistas como artistas.




CENÁRIO ESCURO COM LUZES BRILHANTES


As luzes, de forma óbvia, simbolizam flashes de câmeras, por exemplo, que reiteram a atenção recebida pelo grupo - tanto no que diz respeito às suas conquistas e a estarem em destaque como em relação aos próprios haters que, pateticamente, por vezes dão mais atenção ao BTS do que aos artistas que dizem seguir e amar.




CENÁRIO COM AMBULÂNCIA E CARROS POLICIAIS


Os carros de polícia e, especialmente, a ambulância trazem uma imagem muito interessante aqui. Parece que estamos assistindo a cena de um acidente grave ou de um local de um crime notável.


No entanto, observe a forma como RM abre fortemente as portas da ambulância. RM sai da ambulância são e salvo, vivo e bem e, em seguida, o BTS dança e canta ali, mesmo em meio ao caos. Essa cena como um todo nos passa uma mensagem quase como a da famosa frase “O que não te mata te torna mais forte”.



Não importa quantas tentativas houveram de interromper ou de colocar um fim ao movimento que o BTS representa. Eles ainda estão de pé, vivos e muito, muito bem - o que se torna ainda mais claro quando os carros da cena explodem e pegam fogo enquanto o grupo dança no centro do ambiente.




SALA DE MÍDIA


Essa pequena sala, que também parece ser uma mistura entre uma sala de investigação ou de vigia e uma sala de trabalho de alguma mídia, apenas reforça os significados que assistimos presentes no primeiro cenário.




CENÁRIO PRETO E BRANCO


Nessas cenas finais do MV, enquanto o BTS canta que “esse é o último adeus” e que não darão mais atenção a essas pessoas, aparecem de forma brilhante no cenário elementos - ou mais especificamente, automóveis - que remetem a cada uma das suas eras anteriores!


Entre outros automóveis, vemos ali:


⚪️ O ônibus escolar da Trilogia Escolar



⚪️ A caminhonete do SeokJin na era HYYH



⚪️ Um carro que parece ser o que quase atropelou YoonGi no seu Short Film da era WINGS



Assim, esses elementos trazem à tona a mensagem de que o BTS, até aquele ponto em Love Yourself, já havia percorrido muitas jornadas. Eles batalharam, trabalharam e enfrentaram muito.




AS PESSOAS ENCAPUZADAS


É claro que, por fim, não poderíamos deixar de citá-las: as figuras encapuzadas no MV. Sobre elas, há possibilidades de interpretação divergentes. Porém, nós enxergamos essas pessoas encapuzadas como uma representação dos haters e desses indivíduos que são colocados à prova em “MIC DROP”.


Essa interpretação se torna ainda mais interessante a partir de cenas em que vemos, por exemplo, o BTS surgir mesmo em meio a tantos encapuzados ou ainda a cena em que vemos que até essas figuras encapuzadas moviam as suas cabeças junto ao som da batida de “MIC DROP”.




Em resumo, "MIC DROP", nessa misto de celebração e insulto que é, seja na sua letra ou no seu MV, é uma resposta clara que relembra quem o BTS é, tudo quanto já haviam percorrido e evidencia a certeza de que muito mais ainda havia pela frente! 🔥

1,050 views1 comment

1 Comment


Stephane Santos
Stephane Santos
Nov 04, 2022

Obrigada pela teoria. Como sempre o trabalho de vocês é excelente!

Like
Post: Blog2_Post
bottom of page